16-0131

16-0131

- (CALLING)
- Hello, Mr. Mori. This is Kitayama Japanese Language School.
- Hello, I'm Rei from the intermediate class. Is Mr. Mori here?
- Mr. Mori, it's Rei. What can I do for you?
- Gōzaiます: The Honorable Form of "ある"
- いらっしゃいます:"いる "的敬體形
- 拝見します:is the honorific form of "見る".
- Mangan: a form of respect for the body.
17-0132

17-0132

- Yamada: Chief, thanks for the hospitality yesterday, I had a lot of delicious food.
- Section Chief: That's a good sentiment, let's have dinner at my house next time.
- いただいていました:the tense is not correct
- Itadakimashita: a self-effacing phrase, correctly
- めしあがっていました: honorific, not to be used for the act of eating by oneself
- めしあがりました: a term of respect, not to be used in connection with the act of eating one's own meal