Skip to content

Honorifics

N4・6 / 19 Page
  • I'm very sorry for making you worry this time, teacher.
  • This question examines self-effacing language usage.
  • ごかけして:"お/ご+verb conjugation/three types of verb stems + する" is self-effacing. かける is a stanza verb, which is not compatible with this usage.
  • おかけして:"お/ご+动词连用形/三类动词词干+する" is a self-effacing expression. 「ご心配をおかけする」indicates that you have made the other person worry, and shows respect for the other person in a self-effacing way.
  • ごかけになって:"お/ご+动词连用形/三类动词词干+になる" is a respectful language, which describes the other person's action behavior used to show respect.
  • おかけになって:"お/ご+动词连用形/三类动词词干+になる" is honorific.
  • From the question, we can see that the omitted subject is わたし. I made my teacher worry. To describe our behavior, we should use self-effacing words. The correct answer is B.
  • Are you going back now? Play a little longer.
  • This question examines honorific usage.
  • 帰る:is the simplified form. してください in the latter sentence is a honorific expression. It is not harmonized with the question, so it is excluded.
  • お帰りです:「お+verb conjugation + です」is a honorific expression used to show respect when the other person (elder or superior, etc.) is in a certain state. The meaning of "お帰りですか" is "Do you want to go back?
  • お帰りします:"O + verb conjugation + します" is a self-effacing phrase. It describes our behavior and actions in a self-effacing form, and indirectly shows respect for the other party.
  • お帰りくださる:"O + verb conjugation + くださる" is a honorific expression. It is used to describe the behavior of the other person. It means please ...... , which is more solemn than the expression "てください".
  • According to the question, "帰る", the subject of the action is another person, so it should be used with respect, and with the meaning of the question, the best answer is B.
  • I plan to come to Beijing next month.
  • This question focuses on self-effacing language.
  • Senru: A self-effacing expression for "来る" and "行く". Used to describe the behavior of the speaker's own side.
  • Participation: There is no such usage.
  • 來られる:"来る"'s honorific expression, possible forms and being dynamic.
  • いらっしゃる: A honorific expression for "来る", "行く", and "いる". Used to describe the behavior of others.
  • According to the question, the subject of "来る" is "わたし", which describes the speaker's own action as a self-effacing phrase. Therefore, option A is correct.
  • Teacher, the students are having a party tonight. Are you coming?
  • This question examines honorifics.
  • 伺いません:「伺う」is the self-effacing form of the verb 「行く」 「訪ねる」. It is used to describe behavior on the speaker's own side.
  • 参りません: "参る" is the self-effacing form of the verb "来る" and "行く". It is used to describe the speaker's own behavior.
  • お伺いしません:There is no such expression.
  • おいでになりません: "おいでになる" is the honorific of the verb "来る", "行く", "いる". It is appropriate to ask your teacher "おいでになりませんか(你来吗)". The correct answer is D.
  • Clerk So, let me explain how to use the machine next.
  • Guest: Yes, please.
  • This question examines self-effacing expressions. The question is about an action done by the speaker, so to use a self-effacing expression, use "お/ご+动词连用形+いたす".
  • てください: To ask someone to do something.
  • Verb conjugation + なさる: to ask someone to do it, "なさる" is the honorific form of "する" and also contains a commanding tone.
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+いただく:It means to ask someone to do something for me.