Skip to content

Honorifics

N4・15 / 19 Page
  • Feel free to read your favorite book.
  • お/ご~になる:It is a form of honorific expression that is used to talk about other people's behavior and actions. The word "ご覧になってください" means "Please read.
  • Leave a message: The word "ご覧してください" in "ご覧してください" is also a form of self-effacing honorifics, which is obviously inappropriate in this case, as self-effacing words are not allowed to be used in relation to other people's actions and behaviors.
  • 拝見してください:"拝見 "means "to pay respects" in Chinese, which is a self-effacing expression, so the option "拝見してください、拝見してもかまいません "is not a good stylistic usage.
  • 拝見してもかまいません:Ibid.
  • Thank you for your invitation. I am very pleased that you asked me to attend.
  • させていただきます:Please allow me ...... , please allow me ...... , is an expression of self-effacement. 「出席させていただきます」is equivalent to the Chinese phrase 「請允许我出席」.
  • 出席なさいます:"出席なさいます" is a honorific honorific, equivalent to the Chinese word 光临, which is definitely not appropriate to use in the first person.
  • 出席してさしあげます:「~てさしあげます」 in 「出席してさしあげます」 belongs to the auxiliary verb of the relationship of granting, indicating the granting of favors, and it is obviously inappropriate to use it here.
  • ご出席になります:It is a honorific expression, equivalent to the Chinese word for visiting.
  • Section Chief Yamada is going to Shanghai next week on business.
  • Examined here is the use of the passive form of the verb to show respect, an expression mostly used to show respect for the behavior of superiors and elders, but with a lower degree of respect.
  • It is very beneficial to read the papers of my predecessors.
  • 見られて:The passive form of "見る" indicates respect.
  • 拝見して→拝見する:Self-modest expression of "見る". Here I read the paper of my seniors, and I have to use self-effacement for my action to show my respect to my seniors.
  • お目にかけて→お目にかける:A self-effacing expression of "見せる".
  • お見えになって→お見えになる:the honorific expression of "来る".
  • Suzuki, Sensei is waiting for you in the research room. Hurry up.
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+です:Expresses respect for the behavior of an honored elder, etc. Often used to express ongoing, recurring, or future actions or states.
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+になる:An expression of honorifics, showing respect for the other person or a third person.
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+する:An expressive form of self-effacing language that shows respect to the other person through self-effacement.